It's been all over the headlines that a writer from ESPN, who used the headline "A Chink in the Armor" to describe the effect of 9 turnovers by Jeremy Lin on his team's loss, has now been fired.
I've heard the phrase "a chink in the armor" many times in my life. The Dictionary describes a "chink" as a "crack, cleft, fissure" or "narrow opening." It's pretty clear what the writer was trying to convey. This isn't a phrase that is uncommon or rare.
However, because Jeremy Lin is Chinese, everyone jumped to the conclusion that the writer was being a racist jerk. It's kind of like not being able to use the phrase "that's so gay" anymore, because someone might get offended. Or "retarded." Can't use that anymore either. Guess now we can't use "chink in the armor" unless we are referring to a white person.
This country is out of control. I feel horrible for the writer who lost his job. I don't believe for one second he was trying to be offensive or racist toward Jeremy Lin in using that expression. It's a common expression. It was everyone else who jumped all over him who are the racists, getting offended over any word -- even a word with an innocent definition that fit the situation. I'm really getting tired of people seemingly searching for ways to be offended over anything anyone says. This does not bode well for our country.